欢迎来到 - 精准学问网 !    
当前位置: 首页 > 诗歌大全 > 爱情诗歌 >

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

时间:2019-05-15 15:00 点击:
《当你老了》已成为全世界最为熟知的爱情诗之一。2015年,爱尔兰将迎来叶芝诞辰150周年,世界各地都将举办各种纪念活动,追忆这位“当代最伟大的诗人”。

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

1932年,爱尔兰诗人叶芝在纽约。
       “当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影……”
       爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝这首《当你老了》几经翻译、改编和传唱,早已成为全世界最为熟知的爱情诗之一。经过音乐人赵照的改编,《当你老了》这首歌也击中很多中国人的内心,莫文蔚、李健都曾翻唱。
       2015年,爱尔兰将迎来叶芝诞辰150周年,世界各地都将举办各种纪念活动,追忆这位“当代最伟大的诗人”。
在爱尔兰,叶芝诞辰150年的活动将持续一整年
       叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,由瑞典国王亲自颁奖,获奖理由是“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌”。诗人艾略特称其为“当代最伟大的诗人”。在1999年底举办的“爱尔兰人民最喜爱的诗歌”投票中,叶芝的诗占据了前十首中的六首,足见这位大诗人的公众影响力。

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

爱尔兰斯莱戈郡叶芝雕像。

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

叶芝纪念馆展出的叶芝照片。
       在叶芝故乡爱尔兰斯莱戈郡,今年将会有持续一整年的纪念活动。重头戏在6月,届时将有为期4天的特别庆祝活动,灵感大多来自叶芝的诗。在斯莱戈郡的一家酒吧,人们现在自发每天阅读叶芝的诗。此外,爱尔兰还将发行叶芝诞辰150周年纪念邮票和限量版15欧硬币。
       在叶芝最著名的诗中,《茵尼斯弗里岛》(The Lake Isle of Innisfree)与故乡最为紧密相连。这首诗的描述对象是斯莱戈郡以东两英里的吉尔湖上的茵尼斯弗里岛,反映了叶芝对故乡爱尔兰的思恋情绪,其广为传诵的部分原因在于其彻底的浪漫主义主题和独特的语言风格:“我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,独住在蜂声嗡嗡的林间草地。”
在世界各地,人们也在纪念叶芝
       除了故乡爱尔兰,全球40多个国家也正通过一系列音乐会、阅读活动、研讨会和电影展播等活动来庆祝叶芝诞辰。
       目前,伦敦 “地铁上的诗歌”项目上正在展示叶芝诗歌《 驶向拜占庭》的最后一节,以及他的爱情诗《他希冀天国的锦缎》。“地铁上的诗歌”于1986年发源于英国,每年有上百万乘客可以欣赏到陈列在伦敦地铁车厢内的每套6首三个系列的诗歌。这些诗歌海报同时还在诗歌图书馆、英国国内的其他图书馆、学校以及英国文化协会的各海外办公室陈列。
       《他希冀天国的锦缎》和《当你老了》都是叶芝为其倾慕的女子茅德·冈所创作的诗篇之一。1889年,叶芝结识了茅德·冈小姐,她是一位热衷于爱尔兰民族主义运动的女性。冈小姐非常仰慕叶芝早年诗作《雕塑的岛屿》,并主动和叶芝结识。叶芝深深地迷恋上了这位小姐,而茅德·冈也极大地影响了叶芝以后的创作和生活。经过两年的密切交往后,叶芝向茅德·冈小姐求婚,却遭到拒绝。其后,他又向她求婚三次,分别是在1889年、1900年和1901年,均遭拒绝。尽管如此,叶芝对冈小姐仍然魂牵梦萦,并为她写下大量诗篇。
       “叶芝对于当代诗歌的意义非同寻常,”伦敦诗人艺术组织总监伊泽贝尔·科尔切斯特说,“作为诗人,叶芝不是被动的叙述者。他非常热情地参与国家认同问题的讨论,他被视为爱尔兰之声。他的诗歌不仅传递个人情感,同时表达了他对于周围世界的感悟。在艺术常常遭遇质疑的今天,能够再次回顾这样一位有影响力、发出强有力声音的诗人,是很有意义的事。”
       英国诗人伯纳德·奥多诺胡在伦敦举办了多场纪念活动,他称叶芝是“伟大的公共和私人诗人,地位几乎是独一无二的。”他说,“正如诗人艾略特所说,没有叶芝,那个时代的历史将无人知晓。”
       目前,“叶芝2015”展览项目组正发动人们录下朗读叶芝诗歌的声音,试图创建世界最大的叶芝诗歌音频档案。爱尔兰总统麦克·希金斯贡献了自己朗读《为女儿祈祷》(A Prayer for My Daughter)的声音档案,爱尔兰前总统玛丽·罗宾逊则朗读了《漫游者安格斯之歌》( The Song of Wandering Aengus)。
       4月29日,爱尔兰女演员费奥纳·肖将参加在伦敦举办的“城市诗人”(Poet in the City)活动,并在活动中朗读叶芝的诗,她表示,“叶芝通过想象力让这个世界更有意义。叶芝的诗歌是我语言学习的材料,他的诗主题多样:浪漫、失败、恐惧和歌颂,非常私人化又饱含热情,韵律和格调十分优美。他是一位伟大的诗人。”
叶芝去世后归葬故乡
       叶芝不仅是爱尔兰诗人、剧作家、民族主义者,更是爱尔兰凯尔特复兴运动的领袖。1865年6月13日,叶芝出生于距离爱尔兰首都都柏林不远的山迪蒙镇,父亲是一位肖像画家,母亲是斯莱戈一位富商的女儿。
       叶芝上小学时,叶芝的母亲决定举家迁回斯莱戈。所以诗人的童年大部分都在斯莱戈度过。叶芝非常喜欢小城北边本布尔本山及其附近乡野的景色,这些后来都成为他创作的源泉。叶芝生前曾说,斯莱戈是他的“心乡”。

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

斯莱戈郡本布尔本山。
       1939年,叶芝在法国去世,但他生前希望归葬斯莱戈。1948年,在爱尔兰政府积极推动下,诗人的遗骸由一艘爱尔兰军舰运回,安葬在斯莱戈本布尔本山附近一座小教堂墓园里。现在,这所毗邻马路的小教堂,成了斯莱戈最著名的旅游景点。
       从斯莱戈巴士总站有前往小教堂的直达巴士,车站下来随处可见关于叶芝的招牌,包括前往小教堂墓园的指示牌。这座哥特式的小教堂没有太多亮点,墓园里安葬的也多是本地人家。如果不阅读教堂门口的叶芝墓指示牌,很可能错过这块小墓地。其实叶芝墓就在墓园入口不远处,墓碑也是崭新的黑色大理石,简单朴素。
       叶芝和妻子合葬于此。墓碑仅是一块竖立的简单石碑,上面刻着诗人晚年作品《本布尔本山下》最后一句:“冷眼一瞥/生与死/骑者/且前行”。而就在教堂不远处,便是让叶芝一生念念不忘的本布尔本山。

《当你老了》很好听,原诗作者150岁了我们依然爱他

安葬叶芝的这座小教堂,竖了牌子提示叶芝墓的位置。
数据统计中,请稍等!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------